<< transliteration translucence >>

transliterations Meaning in Bengali



 লিপ্যন্তর, বর্ণান্তরণ, অক্ষরীকরণ,

Noun:

লিপ্যন্তর, অক্ষরীকরণ, বর্ণান্তরণ,





transliterations শব্দের বাংলা অর্থ এর উদাহরণ:

অক্ষরীকরণ - সংশোধিত হেপবার্ন: দোজো - Kunrei-shiki: দোজইয়ো ।

সাম্রাজ্য (প্রাক-সংস্কার: Россійская Имперія, আধুনিক রুশ: Российская империя, অক্ষরীকরণ: Rossiyskaya Imperiya) তিন মহাদেশ জুড়ে বিশ্বের ইতিহাসে অন্যতম একটি বৃহত্তম ।

আনসারী (انصارية) আলবীয়দের বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, যা নুসায়েরী শব্দের ভুল লিপ্যন্তর বলে মনে করা হয় ।

বি.দ্র. ළ් ও ෟ এর লিপ্যন্তর ⟨ḷ⟩ ।

লিপ্যন্তর বা বর্ণানুবাদ বা প্রতিবর্ণীকরণ হল কিছুপরিমাণ পাঠ্য কে এক ভাষার লিপি থেকে অন্য ভাষার লিপি তে রূপান্তর ।

এই তালিকায় একই শব্দের একাধিক বর্ণান্তরণ থাকতে পারে: একাধিক বিকল্প বানানগুলি দয়া করে মুছে দেবেন না -- তার পরিবর্তে ।

সৌন্দর্যের দিক দিয়েও অসাধারন. দক্ষিণ কোরিয়ার সাবেক প্রেসিডেন্ট 박정희 (বাংলা বর্ণান্তরণ: বাক্ চং হী)(১৯১৭-১৯৭৯) এর জন্মস্থান এই শহর. "গুমি" নামের আক্ষরিক অনুবাদ ।

অমৃত (সংস্কৃত ভাষার দেবনাগরী লিপিতে - अमृत, আন্তর্জাতিক সংস্কৃত লাতিন লিপ্যন্তর: amṛta), অমৃৃৃৎ বা আমত (যা সুধা, অমিয় বা অমি বলেও পরিচিত) শব্দের আক্ষরিক ।

হরফ কার বাংলা লিপ্যন্তর রোমান লিপ্যন্তর আইপিএ ꠀ ꠣ আ a /a/ ꠁ ꠤ ই i /i/ ꠃ ꠥ উ u /u/ ꠄ ꠦ এ e /e/ ꠅ ꠧ ও ô /ɔ/ N/A ꠂ ঐ ôi /ɔi/ ।

অক্ষরীকরণ - সংশোধিত হেপবার্ন: kata ।

রোমানীকরণ পদ্ধতি মধ্যে লিখিত লিখনীর প্রতিনিধিত্বমূলকের জন্য লিপ্যন্তর, , এবং কথ্য শব্দ প্রতিনিধিত্বমূলক জন্য ট্রান্সক্রিপশন, এবং উভয় সমন্বয় ।

অক্ষরীকরণ - সংশোধিত হেপবার্ন: রেনডরি ।

বর্ণ কার বাংলা লিপ্যন্তর রোমান লিপ্যন্তর আইপিএ ꠀ ꠣ আ a /a/ ꠁ ꠤ ই i /i/ ꠃ ꠥ উ u /u/ ꠄ ꠦ এ e /e/ ꠅ ꠧ ও o /o/ N/A ꠂ ঐ ôi /ɔi/ ।

बरनउँ रघुबर बिमल जसु जो दायकु फल चारि॥ বাংলা লিপ্যন্তর শ্রীগুরু চরণ সরোজ রজ নিজ মন মুকুরু সুধারি ।

আল আইন ফুটবল ক্লাব (আরবি: نادي العين لكرة القدم‎‎; আরবি বর্ণান্তরণ: নাদি আল-আইন) অথবা আল-আইন এফসি অথবা কেবল আল-আইন হচ্ছে একটি পেশাদার ফুটবল দল, যেটি সংযুক্ত ।

বৃষ্টি এবং নদী প্রবাহ স্বর্গের রাজা দেবনাগরী इन्द्र বা इंद्र সংস্কৃত লিপ্যন্তর ইন্দ্র অন্তর্ভুক্তি দেবতা আবাস অমরাবতী স্বর্গ, ইন্দ্রলোক, অস্ত্র বজ্র ।

ত্রিশূল (সংস্কৃত ভাষা: त्रिशूल, আন্তর্জাতিক সংস্কৃত লিপ্যন্তর: triśūla) হলো ধারালো তিনটি বর্শার ফলাযুক্ত একটি অস্ত্রবিশেষ, যা সাধারণভাবে হিন্দুধর্ম ও ।

লিপ্যন্তরকরণ মূলত মূল আওয়াজের উপস্থাপনের ।

বর্ণান্তরণ পাক সরজ়মীন শাদ বাদ, কিশ্ৱর-এ-হসীন শাদ বাদ, তূ নিশান-এ-অজ়্ম-এ-আলী শান অর্জ়-এ-পাকিস্তান! মরকজ়-এ-য়ক়ীন শাদ বাদ ।

transliterations's Usage Examples:

Egyptian Transliterations of Manchu Wylie transliteration Cyrillization International Components for Unicode Latin script List of ISO transliterations Orthographic.


List of ISO standards for transliterations and transcriptions (or romanizations): ISO 9 — Cyrillic ISO 233 — Arabic ISO 259 — Hebrew ISO 843 — Greek ISO.


, singular קניידל kneydl; with numerous other transliterations) or matzo balls are Ashkenazi Jewish soup dumplings made from a mixture.


the transliterations of ธ tho thong and ศ so sala that are dotted below, not those of the corresponding retroflex consonants.


The transliterations of consonants.


braille conventions, with the letters corresponding to their Latin transliterations.


There is a long-standing practice of formatting transliterations in boldface and transcriptions in Italic type, as the two forms of.


thick k Soft C ס‎ (Samekh), שׂ‎ (Sin) (sin not normally used for transliterations) (full spelling ש‎) see, city, pass s d none ד‎ (Dalet) do, odd d e.


Therefore, transliterations of Persian are often based on transliterations of Arabic.


given below in the Uzbek language, although numerous variations of the transliterations of each name exist.


Rhieia (Greek: Ρίεια, modern transliterations: Rieia or Riia) was a sporting event that took place during the ancient.


Ho (or the transliterations He or Heo) may refer to: Ho people, an ethnic group of India Ho language, a tribal language in India Hani people, or Ho people.


Mak in Hong Kong, based on the Cantonese pronunciation, though other transliterations exist.


variant spellings sandjak, sanjaq and sinjaq, are English or French transliterations of the Turkish word sancak, meaning "district", "banner" or "flag".


Serbo-Croatian Latin alphabet or, without the diacritic, as ⟨c⟩; less frequent transliterations are ⟨tj⟩, ⟨tsh⟩, ⟨ty⟩, ⟨cj⟩, ⟨cy⟩, ⟨ch⟩ (also used for Che), and ⟨tch⟩.


Alternative transliterations of the village's name include Hemmis Shyk Pachan and Hemis Shukpachan.


(ج) [dʒ] Al-Jazeera (الجزيرة) Also used with other loan words and transliterations for /dʒ/ ד‎ dalet d Dāl (د) [d] door ד׳‎ dalet with a geresh Ḏāl (ذ).



Synonyms:

transcription; written text;

transliterations's Meaning in Other Sites